多情自古空餘恨,此恨綿綿無絕期;
(自古多情空餘恨)
人生自是有情痴,此恨不關風與月。
多情自古空餘恨 此恨綿綿無絕期
非古人原作之詩,為今人合古人之作的"合成詩"
今日多將此作為對聯名句之用
清 史清溪所作的《佚題》-- 僅只二句
「多情自古空餘恨,好夢由來最易醒。」
自古以來多情種總是徒留愁恨,而這愁恨綿長卻沒有終結的一日。
參考翻譯:自古以來多情的人常常留下許多憾恨
這個憾恨是長久不斷沒有終止的一天
而後在清 魏子安的小說《花月痕》第十五回中有全詩一首︰
「多情自古空餘恨,好夢由來最易醒。」
「豈是拈花難解脫,可憐飛絮太飄零。」
「香巢乍結鴛鴦社,新句猶書翡翠屏。」
「不為別離腸已斷,淚痕也滿舊衫青。」
唐 白居易所作的《長恨歌》-- 敘事長詩最後四句
「在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。」
「天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!」
意思是天長地久總會有完結的時候,這樣的生離死別呵!那幽恨永無盡期。
人生自是有情痴,此恨不關風與月是宋朝歐陽修的玉樓春裡的句子
意思是「迷戀情愛本是與生俱來的,心靈的不滿足不能抱怨春風秋月。」
歐陽修.玉樓春
樽前擬把歸期說,未語春容先慘咽。
人生自是有情痴,此恨不關風與月。
離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結。
直須看盡洛陽花,始共春風容易別。
參考翻譯:
在離別的酒宴上準備把歸期告知
還沒開口她便愁容慘淡嗚咽落淚
人生在世自是有人深情成痴
離情別恨與清風明月是沒有關係的
離別的歌不要再翻新曲了一首曲子已能使人愁腸寸斷
就該看盡洛陽飛花春色盡在我胸,才與春風從容話別。
---------------------------------------------------------------------------
參考翻譯:
想在桌子上把我要回去的日子跟你說的
還沒開口卻看到你的臉上已經露出不捨與哀切
人啊總是有那為情為愛而痴呆瘋狂的煩惱
這一切總不能都推給讓人陷入迷思惆悵的風月吧
對離別吟唱的歌聲也不用要求新的作品
只要一首便能叫人肝腸寸斷相思無解
聽我的勸,去把洛陽城的花圃都看過一遍,
這樣或許能讓你我在春風溫暖中和緩的告別吧
----------------------------------------------------------------------------------------------------
詩人寫詩,總有不能不省不能不說不能不忽略的句子
翻譯白話就是要以人生經驗去融入詩中意境
進而把境界以白話方式衍易出來
不然只是逐字解釋,又何須國學研究呢?